Leer en español es una herramienta muy poderosa a la hora de aprender el idioma. Comentaremos por qué es así y cómo podemos utilizarla en nuestro beneficio. Igualmente, expondremos las ventajas y las desventajas que conlleva dicha práctica para que puedas decidir por ti mismo cómo utilizarla a tu favor.
¿Por qué leer en español es importante para aprender el idioma?
Leer es una parte importante de este proceso ya que favorece enormemente los mecanismos de adquisición del lenguaje. Esta adquisición del lenguaje se basa en la exposición al idioma en un contexto de “input” comprensible. Esto quiere decir que para que podamos aprender un idioma, en este caso el español, nuestro cerebro deberá estar expuesto a un flujo de información, lo más comprensible posible, para crear conexiones que, gradualmente, nos permitan comprender más y poder avanzar en la práctica.
Cuando leemos estamos enviando información a nuestro cerebro (input) de manera continua. Si esta información es lo suficientemente comprensible, la práctica de leer se convertirá en una perfecta herramienta potenciadora de la adquisición del lenguaje.
Cómo leer en español para favorecer la adquisición del lenguaje.
Para que podamos alcanzar el máximo potencial que la lectura en español nos puede ofrecer es necesario tener en consideración una serie de pautas que explicaremos a continuación.
1.- Leer en español. Parece obvia esta primera pauta pero es absolutamente crucial comprender a qué nos referimos. Leer en español es tener un texto en español y leerlo utilizando el mismo mecanismo que si fuera nuestra propia lengua. Es decir, leer una palabra seguida de otra, pasar a la siguiente y así sucesivamente hasta finalizar la frase. Ejemplo: “Todas las mañanas me levanto a las 7 y media y después me ducho.”
Leer en español NO ES ver la palabra en español e intentar traducirla simultáneamente a nuestro idioma. Ejemplo: “Todas|all las|the mañanas|mornings me levanto|I get up” etc. Hay muchas razones por las cuales no debemos hacer eso. La principal es que si traduzco simultáneamente, palabra por palabra, solamente estoy entrenando a mi cerebro a traducir simultáneamente del español al inglés. Si tienes claro que tu objetivo es ese, fantástico, continúa con esta práctica. Ahora bien, si tu objetivo es comunicarte en español, respondiendo de manera eficiente en interacciones escritas, o verbales, en tiempo real, evita lo máximo posible la traducción simultánea y céntrate en perfeccionar la comprensión del español en bloques de información.
2.- Repetición. Como podrás imaginar, es muy difícil poder comprender bloques de información en español con una simple pasada. Para ello, en la mayoría de los casos, principalmente en las primeras etapas de práctica, será necesario releer varias veces los párrafos, o incluso algunas líneas, para poder hacernos una idea de lo que nos dice el texto.
Al igual que comenté en una entrada anterior, Cómo escuchar español para mejorar mi comprensión – abril 2023 - la repetición es clave para ayudar a nuestro cerebro a identificar, procesar y, finalmente, comprender parte de la información que estamos leyendo. De igual manera, produce un efecto positivo en la asimilación de palabras con una alta frecuencia de aparición (preposiciones, pronombres personales, adjetivos demostrativos, etc…) ayudando a los mecanismos de adquisición del lenguaje para que podamos comprender más eficientemente.
3.- Interés por el tema de lectura. Al igual que sucede con nuestro idioma materno, una lectura de nuestro interés será más atractiva y producirá más comprensión que la de un tema que no nos interesa o resulta complejo para nuestro entendimiento. Es también altamente probable que, al ser un tema conocido, aparezcan palabras similares a nuestro idioma. Expongo algunos ejemplos de 3 temas muy variados y sus similitudes con el inglés:
Fútbol: gol, defensa, córner, falta, competición, semifinal, final, penaltis, etc.
Astronomía: planeta, galaxia, Venus, gravitación, universo, satélite, espacio, etc.
Arte: galería, exhibición, pintar, Barroco, abstracto, fresco, foto, artista, estilo, etc.
4.- Textos adaptados e imágenes. Particularmente cuando estamos en las primeras fases del aprendizaje es absolutamente necesario que los textos elegidos se adapten a nuestro nivel. Si, además, estos textos adaptados cuentan con imágenes, mucho mejor. Nuevamente podéis ver cómo estos factores están íntimamente relacionados con los principios de la adquisición del lenguaje: exposición continúa a inputs comprensibles.
Aquí se genera una controversia que en ocasiones provoca dificultades más allá del propio idioma y que tienen que ver con la personalidad de la persona que aprende. Si los textos son adaptados y accesibles, muchas veces son textos creados específicamente para niños. Por el contrario, encontrar textos adaptados para adultos en ocasiones no resulta del todo fácil. Es trabajo conjunto, profesor y estudiante, buscar los textos que generen el interés necesario para una práctica regular y productiva. Aquí os dejo algunos ejemplos de lecturas que pueden ser de gran interés:
Ventajas de leer en español para favorecer la adquisición del lenguaje.
Estas son las 3 ventajas que hacen de este proceso un mecanismo útil como parte del proceso de adquisición del lenguaje.
En primer lugar, al presentarse en forma de texto, esta información visual es más sencilla de manejar que cuando aparece en forma de conversación, comentario verbal o, simplemente, audio. Practicar con un texto que no cambia, que está permanente y que puedo revisar es más sencillo que atender a esa misma información cuando se presenta en forma de sonido.
En segundo lugar, el texto no tiene las modificaciones del acento, o entonación, propias del lenguaje verbal. Este fenómeno facilita enormemente su comprensión dado que hay muchas menos interferencias. Del mismo modo, se reducen las dificultades extra que presentan los múltiples acentos con los que se habla español.
Finalmente, la lectura no requiere una interacción inmediata como respuesta a una pregunta, o comentario, en el contexto de una conversación. De esta manera, la tensión que se crea, como situación comunicativa, desaparece, generando una práctica más relajada y más fácilmente reproducible. Practicar usando la velocidad que a ti te conviene en cada momento es una ventaja incuestionable.
Desventajas de leer en español para favorecer la adquisición del lenguaje.
Por el contario, centrar nuestra práctica del español únicamente en la lectura presenta las siguientes desventajas que comentamos a continuación.
En primer lugar cabe destacar que la comprensión lectora en español no equivale a la comprensión auditiva a ese mismo nivel. Los mecanismos que intervienen en la lectura (información visual) comparados con la escucha (información auditiva + visual) son muy diferentes. Por eso, centrarse solamente en la lectura, por muy alto que sea el nivel que alcancemos con ella, no va a tener una relación directa con la comprensión de la misma información en forma de lenguaje verbal.
Pese a que es una fantástica forma de práctica, leer en español no es suficiente para hablar en español. Es necesario complementarlo con una exposición en forma de escucha y, gradualmente, con interacción verbal básica. Aunque la lectura pueda ayudar al conocimiento de algunas palabras, complementarla con las otras dos formas es necesario si se quiere alcanzar cierto nivel de habilidad oral.
Jugar al tenis, badminton o ping pong no es lo mismo. Tienen en común que son deportes de raqueta, con una red que divide el campo de juego y que puede jugarse de manera individual o en parejas. No obstante, ser experto jugador de tenis no te garantiza ningún éxito en los otros deportes, y viceversa.
Por último, el abuso de la lectura como única práctica para mejorar el español genera frustración en el estudiante ya que asume que su nivel de comprensión general es equivalente al que tiene cuando lee. No hay nada malo en tener un buen nivel de comprensión lectora, lo contrario, es una buena habilidad a tener. Ahora sí, debemos evitar caer en el error de considerar que, per se, se tendrá la misma eficacia comunicativa en contextos de comunicación oral.
Desde aquí, alentamos a todos los estudiantes a usar estas estrategias para mejorar vuestra comprensión lectora del español. Más si cabe aún, considerar complementar esa práctica con escucha activa e interacción en conversación para avanzar con pie firme hacia vuestro objetivo de comunicaros eficientemente en español.
Espero que esta entrada del blog os ayude a evitar algunas prácticas que yo mismo hice en el pasado y que ralentizaron, cuando no impidieron, mis mejoras aprendiendo otro idioma. Comparto mi experiencia y espero que os sea útil ya que como dice un buen refrán español: “De hombres es errar; de bestias, en el error perseverar”.
Esta articulo me he ayudado mucho el mecanismo de entender aprendendo espańol. Muy interesante!